Confused? Click here, Sir.

If you’re confused by the references made on this blog, don’t worry: everyone is. Here will be a (frequently updated) compilation of links and brief explanations to (hopefully) clarify things a little bit.

Myers-Briggs Type Indicator: Put simply, this is a very accurate personality test rooted in psychology. There are sixteen unique Myers-Briggs personality types, built from four dichotomies (swiped that from the Wiki): Introverted/Extroverted (I/E), iNtuitive/Sensing (N/S), Feeling/Thinking (F/T) and Perceiving/Judging (P/J). The homeschool community thrives off of this assessment to describe its members’ odd behavior and how they interact with each other.

For more information, click here: The Wikipedia article!
If you don’t like Wikipedia, click here: The website!
To learn your type (using a rough internet assessment), click here: An online test!

Canadian, Please: If there aren’t references to this at some point, June has failed as a human being. “Canadian, Please” is a song that was written and performed by two Canadian YouTubers (Andrew Gunadie and Julia Bentley) and, in her opinion, should be the unofficial Canadian national anthem. To watch the video, click here: You want to be Canadian~!

I Do What I Want: A phrase that is frequently shouted by the more rebellious members of our homeschool group. Although it finds its origins in South Park, its use among homeschoolers is fairly innocuous. It’s sort of become the unofficial (official?) signature for posts on this blog, since the overarching theme of misadventures seems to be that their roots lie in rebellious teenagers doing what they want, man!

Apocalypse, Pls: Spawned on a long car ride from Orlando, this webstory-turned-student-film-attempt is something that Sherly, Finn and June worked on together over the summer. The original webstory stalled (due to June’s lack of initiative), but they managed to finish an entire (eighty page!) script for the movie and film several scenes. Chock full of fake blood, violence, randomly placed swear words (mild ones [glares at Finn]), epic fight scenes, drama, feelings, antics, superpowers and post-apocalyptic adventures, it’s the most satisfying story imaginable. Did I mention that all of the characters are thinly veiled exaggerations of them and people they know? Well, it was meant to be that way from the get-go. Read the webstory here: Apocalypse, PLS. Watch the blooper reel for the movie here: Apocalypse, Pls Movie Bloopers 

NaNoWriMo: Some visitors may notice the “NaNoWriMo” banners in the sidebar. (Those are June’s—she apologizes, but not really.) NaNoWriMo, or National Novel Writing Month, is a yearly challenge extended to all writers at the beginning of November to write 50,000 words in 30 days. They’ve also got the Young Writer’s Program specifically for kids (June used some of their resources in teaching her creative writing class) and Camp NaNoWriMo (in April, July and August), both of which let you choose your own word-count goals. They’re pretty awesome, so go check them out!

“Brethren Dwelling Together In Unity?”: If you read this blog frequently, you’ve probably noticed the change in background pictures. The current background picture is what June was aiming for all along: a clear picture of the Peace Arch on the Canada – U.S.A. border. It’s a monument that was built to commemorate the signing of the Treaty of Ghent on December 24th, 1814. That was the treaty that ended the War of 1812, yeah? (Yes, that’s right—the 200th anniversary of its signing is coming up. Guess who’s inordinately excited?) June has an unnatural fixation on this thing, probably in part because she loves rainbows and butterflies and brotherhood, but mostly because her favorite Hetalia Doujinshi (read: Hetalia fancomic) is named for it, and, heck, the thought of the Peace Arch in the context of the story would bring tears to any Hetalia fangirl‘s eyes. If you want to check out the comic that has induced such emotion, click on the colorful text for the wonderful TheLostHype’s “These Gates.” (Do it. Do it. You know you want to.)

Pathfinder: You may have already seen references to this on Time For a Misadventure!. If you haven’t, you undoubtedly will soon. Pathfinder, for those unacquainted, is a tabletop RPG exceptionally similar to Dungeons & Dragons. If that’s lost you, it’s sort of like a video game, except played kind of like a board game, where you make your own character using printable sheets and gain levels by fighting monsters and pulling off shenanigans that amuse the DM (Dungeon Master). If you’re still confused, just know that it’s a fun and extremely nerdy way to easily burn twelve hours of time at the house of someone you barely know. Finn, Fritz and June play Pathfinder often near UNP, and Finn is DMing his own campaign in his and June’s hometown (Scout, Sherly and Eric play that one). Sherly also plays Pathfinder in Oklahoma, or so we’re led to believe. If you’re interested or want to learn more, click here for the Pazio official website. If you’re building a character and need a good list of, for example, every extract your alchemist can make (if you’re not playing an alchemist, you’re wrong), click here.

UNP: UNP stands for the University of Nerds and Premeds. It is the university that Finn, June, Sapphire and Fritz are attending, and it is where the majority of their antics take place. The university came to be relatively recently, and is named for its student body—its students are primarily pre-medical majors, and those who aren’t are often giant nerrrds.

Weeaboo/Weeb: A word originally used to describe a “Wannabe-Japanese” person (usually who thinks anime gives them complete knowledge of Japanese culture), the group has now adopted it as a pet insult that they use to describe each other, usually preceding the word “trash.”

Moshi Moshi, X Desu: This is a meme that sprung up in the group after June, in trying to explain what a “weeaboo” was to her friends (who are weeaboo trash), found this meme in Google Images. “Moshi moshi” ( 申し申し) is, according to textbooks and Japanese exchange students, the way to answer a phone when speaking Japanese. “X desu” (Xです) is “Is/am X” in Japanese. However, in the group, the whole phrase has now taken on the meaning of, “Yo, I’m a weeb, and I’m comfortable with that.” Example sentence: Moshi moshi, hungry desu.

Let your voice be heard!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s